AP Latin® · Lesson 19 of 60
Lesson 19

Pliny, Epistulae 10.5–7 — Asking the Emperor: Citizenship, Bureaucracy, and Trajan's Voice

Phase 1 · Pliny's Letters · LatinIQ for AP Latin® · CED reading 3.5
*Latin text: The Latin Library (PD). Three letters in one lesson: petition (10.5), correction (10.6), and the imperial reply (10.7) — the syllabus's only complete request-and-answer exchange, and its only non-Pliny author.*

(a) Where you are

Book 10's world (L10): no suo, no essays — domine, business, and the machinery of empire. The story across these three short letters: Pliny, gravely ill the previous year, was nursed by Arpocras, an Egyptian-born iatraliptes (massage-therapist). Recovered, Pliny asks Trajan to give Arpocras Roman citizenship (10.5). Granted — but then the lawyers point out a wrinkle: an Egyptian needs Alexandrian citizenship first (10.6, the embarrassed follow-up). Trajan's reply (10.7) grants that too — with a touch of imperial reluctance and a demand for paperwork. Three letters, one favor, and the entire Roman administrative culture in miniature: patronage, gratitude as currency, and an emperor who reads the fine print.

(b) The Latin — read as one exchange

Ep. 10.5 (the petition):

Proximo anno, domine, gravissima valetudine usque ad periculum vitae vexatus iatralipten assumpsi; cuius sollicitudini et studio tuae tantum indulgentiae beneficio referre gratiam parem possum. Quare rogo des ei civitatem Romanam. Est enim peregrinae condicionis manumissus a peregrina. Vocatur ipse Arpocras, patronam habuit Thermuthin Theonis, quae iam pridem defuncta est. Item rogo des ius Quiritium libertis Antoniae Maximillae, ornatissimae feminae, Hediae et Antoniae Harmeridi; quod a te petente patrona peto.

Ep. 10.6 (the correction):

Ago gratias, domine, quod et ius Quiritium libertis necessariae mihi feminae et civitatem Romanam Arpocrati, iatraliptae meo, sine mora indulsisti. Sed cum annos eius et censum sicut praeceperas ederem, admonitus sum a peritioribus debuisse me ante ei Alexandrinam civitatem impetrare, deinde Romanam, quoniam esset Aegyptius. Ego autem, quia inter Aegyptios ceterosque peregrinos nihil interesse credebam, contentus fueram hoc solum scribere tibi, esse eum a peregrina manumissum patronamque eius iam pridem decessisse. De qua ignorantia mea non queror, per quam stetit ut tibi pro eodem homine saepius obligarer. Rogo itaque, ut beneficio tuo legitime frui possim, tribuas ei et Alexandrinam civitatem [et Romanam]. Annos eius et censum, ne quid rursus indulgentiam tuam moraretur, libertis tuis quibus iusseras misi.

Ep. 10.7 (Trajan replies):

TRAIANUS PLINIO Civitatem Alexandrinam secundum institutionem principum non temere dare proposui. Sed cum Arpocrati, iatraliptae tuo, iam civitatem Romanam impetraveris, huic quoque petitioni tuae negare non sustineo. Tu, ex quo nomo sit, notum mihi facere debebis, ut epistulam tibi ad Pompeium Plantam praefectum Aegypti amicum meum mittam.

(c) Vocabulary (18)

Latin Meaning Note
valetudo, -inis f. (state of) health; illness here: grave illness
vexo, -are harass, afflict vexatus — illness as assailant
iatraliptes, -ae m. medical masseur Greek profession-word (acc. iatralipten)
sollicitudo / studium attentiveness / devotion the carer's job description
indulgentia, -ae f. favor, kindness THE Book-10 word for imperial grace
refero gratiam repay thanks vs. ago gratias — say thanks; the pair matters
peregrinus, -a, -um foreign, non-citizen legal status, not geography
manumitto, -ere, -missum free (a slave) manumission by a peregrina — hence the tangle
ius Quiritium full Roman (civil) rights the freedwomen's upgrade
census, -us m. property rating required paperwork
edo, edere, edidi submit, publish ederem — filing the data
peritus, -a, -um expert a peritioribus — "by the more expert": the lawyers
impetro, -are obtain (by request) the petition-verb
obligor, -ari be obligated gratitude as a ledger
fruor, -i + abl. enjoy, have use of beneficio frui — L7's ablative-governing family
temere rashly, casually Trajan's adverb of policy
sustineo, -ere bear to, endure to negare non sustineo — "I can't bring myself to refuse"
nomos, -i m. nome (Egyptian district) Greek administrative loanword

(d) Reading notes (by letter)

10.5: The opener earns the favor before asking it: gravissima valetudine usque ad periculum vitae vexatus — illness escalated to life-danger (the stakes), then cuius sollicitudini et studio … referre gratiam parem possum — with the key dependency: only by the gift of your indulgence (tuae indulgentiae beneficio) can Pliny repay his debt. The logic is courtier-perfect: my gratitude to Arpocras can only be paid in YOUR currency. rogo des — the paratactic subjunctive (L7): petition-register. The vital statistics follow like a case file: status (peregrinae condicionis, freed by a peregrina), name (Vocatur Arpocras), patroness (deceased — i.e., no one else owns this favor). The rider: ius Quiritium for two freedwomen of Antonia Maximilla — quod a te petente patrona peto: "which I ask at the request of (their) patroness" — patronage relaying patronage: she asks Pliny, Pliny asks Trajan; the empire is a chain of asks. 10.6: Ago gratias … quod … indulsisti — thanks first, always. Then the embarrassment, handled with maximum grace: while filing the required age-and-census data (cum … ederem — circumstantial cum), he "was advised by the more expert" (admonitus a peritioribus — the passive hides nobody in particular; bureaucratic facesaving) debuisse me ante ei Alexandrinam civitatem impetrare — that he OUGHT to have gotten Alexandrian citizenship first — quoniam esset Aegyptius (subjunctive: the experts' stated reason, L9's rule again). His defense: quia … nihil interesse credebam — "because I believed there was no difference between Egyptians and other foreigners" — an honest I didn't know the rule, filed in the imperfect of former belief. Then the letter's jewel: De qua ignorantia mea non queror, per quam stetit ut tibi pro eodem homine saepius obligarer — "about this ignorance of mine I do not complain, since thanks to it I am obligated to you more often for the same man." A bureaucratic blunder converted into a courtesy: more asks = more debts = more honor. (per quam stetit ut — "it came about through it that": idiom worth knowing.) The fix-request: ut beneficio tuo legitime frui possim — purpose: "so that I may legally enjoy your favor" — the favor exists; only its legality needs patching. And the close: data already sent ahead (ne quid rursus indulgentiam tuam moraretur — negative purpose: so nothing delays your kindness AGAIN) — Pliny has learned the lesson and pre-filed the paperwork. 10.7: Trajan, in three sentences. (1) Policy: Alexandrian citizenship is not given casually (non temere dare proposui) — per the practice of (previous) emperors (secundum institutionem principum); the refusal-frame is loaded first. (2) Exception: Sed cum … iam civitatem Romanam impetraveris — since you've ALREADY obtained the Roman grant (cum-causal + perfect subjunctive), huic quoque petitioni tuae negare non sustineo — "I cannot bring myself to refuse this petition of yours either." Note what grants the favor: not Arpocras's merits — Pliny's standing (petitioni TUAE). (3) Paperwork: Tu … notum mihi facere debebis — "YOU will have to inform me which nome he's from" (the fronted Tu — the emperor assigns homework), so that a letter can go to Pompeium Plantam praefectum Aegypti amicum meum — prefect of Egypt, my friend: even at the top, the chain of asks continues. Imperial style: no domine equivalent, no thanks, future-tense obligations, and one drop of warmth (amicum meum) that is also a display of reach.

(e) Comprehension + summary (skill 1.C)

1. Reconstruct the timeline across the three letters (illness → petition → grant → filing → snag → fix-request → reply). What single administrative fact caused the whole second round? 2. Why does Pliny mention that Arpocras's patroness iam pridem defuncta est? (Think like a bureaucrat: who else might have a claim on this favor?) 3. Explain the courtesy-arithmetic of per quam stetit ut tibi pro eodem homine saepius obligarer. What does Pliny convert his mistake into? 4. Contrast ago gratias and referre gratiam (10.5–6). Which can Pliny do alone, and which requires Trajan? 5. In 10.7, what does Trajan establish BEFORE granting, and what does the grant's stated ground (petitioni tuae) reveal about how imperial favor works? 6. What homework does Trajan assign, and why does he need it? What does amicum meum add? 7. One-sentence summary of the whole exchange.

(f) Translation workout (Q2 format)

Sed cum annos eius et censum sicut praeceperas ederem, admonitus sum a peritioribus debuisse me ante ei Alexandrinam civitatem impetrare, deinde Romanam, quoniam esset Aegyptius.

(≈8 segments. Watch: cum + ederem circumstantial; sicut praeceperas pluperfect; admonitus sum + the OO debuisse me (a past obligation reported — "that I ought to HAVE obtained"); quoniam esset — subjunctive of quoted reason.)

(g) Style sheet

(h) Analysis (Q3 reps)

A. "10.6 is a masterclass in apologizing upward." Identify three damage-control techniques in the letter's Latin and what each protects. B. Compare the voice of 10.7 with Pliny's voice in 10.5–6: sentence length, mood/tense choices, terms of address, and what each style says about its writer's position. (This is the syllabus's only author-contrast available inside one reading — expect it on the exam.)

(i) Answer key

(e)1. Year 1: grave illness; Arpocras nurses him. Petition (10.5): Roman citizenship for Arpocras (+ rider for the freedwomen). Grant: sine mora (10.6.1 — "without delay"). Filing: age + census data as instructed. Snag: the experts' rule — an Egyptian must hold Alexandrian citizenship before Roman — Pliny hadn't known Egyptians differed from other peregrini. Fix-request (10.6): the Alexandrian grant. Reply (10.7): granted, reluctantly framed, paperwork demanded. The causal fact: Egypt's special status in Roman administration (its natives were a distinct legal class). (e)2. A freedman's citizenship-upgrade touched his patron's rights (patrons retained claims over freedmen). With Thermuthis long dead, no living patron's interest is harmed and no consent is needed — Pliny is pre-clearing the title, like the lawyer he is. The case file anticipates objections before the emperor can raise them. (e)3. Because of the mistake, the favor had to be asked twice — so Pliny is "obligated more often for the same man." In patronage accounting, being indebted to the emperor is an asset (each debt is a relationship-strand), so the blunder yields a profit: more occasions of gratitude. He declines to complain about his own ignorance because it literally increased his holdings of imperial connection. (e)4. Ago gratias — to SAY thanks: Pliny can do that alone, and does, twice. Referre gratiam (parem) — to REPAY in kind: for a life-debt to Arpocras, repayment requires a gift only the emperor stocks (citizenship). 10.5's whole opening turns on the gap between the two idioms: speech is his; the currency is Trajan's. (e)5. First the rule: Alexandrian citizenship is not given casually, per the established practice of emperors — the refusal-default is on record. The grant's ground is huic petitioni TUAEwhose asking, not who benefits: imperial favor tracks the petitioner's standing, not the recipient's merits. Arpocras is almost incidental to his own citizenship — which is exactly how patronage works, stated with imperial bluntness. (e)6. Report which nome (Egyptian district) Arpocras comes from, so Trajan can write to Pompeius Planta, prefect of Egypt — the grant must be executed locally, and Egypt's records run by nome. Amicum meum: a touch of warmth that doubles as a display — the emperor's friends run provinces; even his favors travel through HIS network. The chain of asks (patroness→Pliny→Trajan→prefect) reaches its top link and keeps going. (e)7. Model: "Pliny asks Trajan to reward the therapist who saved his life with Roman citizenship; when Egyptian law requires an Alexandrian grant first, Pliny gracefully re-petitions, and Trajan — citing policy but yielding to Pliny's standing — grants it and asks for the district paperwork." (f) Model: "But while I was submitting his age and property-rating, | just as you had instructed, | I was advised by those more expert | that I ought to have first obtained for him | Alexandrian citizenship, | (and) then Roman, | since he was (as they pointed out) an Egyptian." Watch: ederem — circumstantial cum + imperfect subjunctive ("while I was filing"); debuisse me … impetrare — perfect infinitive of debeo in OO: a PAST obligation ("ought to have"), the segment most often mis-tensed; quoniam esset — subjunctive because it reports THE EXPERTS' reason (L9's rule, third appearance — it will be on the exam). (h)A. Model: (i) Thanks before the problemAgo gratias … sine mora indulsisti opens the letter; the grant's promptness is praised before its defect surfaces; protects the emperor's act from any taint of criticism. (ii) Anonymous correctionadmonitus sum a peritioribus: the rule arrives ownerless, in the passive; nobody is said to know better than the emperor's administration, and Pliny's error is against expertise, not against Trajan; protects hierarchy. (iii) The blunder monetizednon queror … saepius obligarer: the mistake is rebranded as extra occasions of devotion; protects Pliny's own competence-image by showing he can convert even error into courtiership. Bonus: the pre-filed paperwork (ne quid rursus … moraretur) shows the lesson learned — apology with remediation attached. (h)B. Model: Pliny: long suspended periods (10.6's cum … ederem sentence), layered subordination, the full deference-lexicon (domine, indulgentia, rogo, obligarer), verbs of asking and owing in subjunctive and purpose clauses — the grammar of someone whose power consists in relationships. Trajan: three short declaratives; policy stated in the perfect (proposui — "my position has been set"), concession in one cum-clause, obligation assigned in the future (debebis); no honorifics for Pliny, one possessive of network (amicum meum). Pliny's style performs connection; Trajan's performs finality. Position generates prose: the petitioner must be elaborate, the emperor need only be brief — and the exam passage where students can SHOW this with paired citations is a guaranteed scorer.

Exam strategy: 10.7 is the only Trajan on the syllabus — so "how does Trajan's voice differ from Pliny's?" is close to a guaranteed question somewhere in your exam (MC stem, Q1, or the prose long set). Prepare the three-beat answer now: shorter sentences, rule-then-exception structure, obligations assigned in the future tense. Three claims, each with a two-word Latin citation — portable to any question wording.


Stuck on something? Email support
AP® is a registered trademark of College Board, which does not endorse and is not affiliated with this practice material. Latin texts are in the public domain.